INICIO  >>  LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE

LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE

 

Para nuestras servicios de localización de software contamos con profesionales especializados en localización de software.

Consideramos que las necesidades específicas de los usuarios de servicios de localización de software son esencialmente las siguientes:

1. CALIDAD Y ESPECIALIZACIÓN EN SOFTWARE

Se trata de un sector en el que es muy importante el uso de términos y expresiones propios de los softwares, que esté todo traducido sin excepción y que la traducción respete el sentido del original, convirtiendo palabras en ideas e ideas en palabras. Somos conscientes de ello y por eso damos prioridad a la calidad. Nuestros esfuerzos continuos nos han llevado a conseguir un ratio de traducciones conformes superior al 99% y ello ha sido posible gracias a los siguientes medios:

2. RAPIDEZ

En ocasiones para la localización del software se necesitan plazos cortos. Por ello, en 1Global Translators ofrecemos una modalidad de localización de software urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar con un equipo de más de 100 localizadores de software nativos, tanto internos como externos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos de Traducción.

3. PUNTUALIDAD

Aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con traductores serios y con unos procedimientos rigurosos.

4. GRANDES PROYECTOS DE LOCALIZACIÓN SOFTWARE

A veces nuestros clientes necesitan localizar programas informáticos grandes. Gracias a contar con un gran número de traductores de software y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.

5. LOCALIZACIONES INTERDISCIPLINARES

Nuestros clientes generalmente necesitan traducir aplicaciones informáticas que tiene contenidos relativos a otros campos del saber, como software de contabilidad, de gestión o para bancos. Por ello, además de contar con experiencia en localización de software, es necesario tener un buen conocimiento de la terminología de otros campos, como la económica, financiera, empresarial, eléctrica, ingeniería, química, farmacia, informática o telecomunicaciones. El hecho de contar con traductores para diferentes especialidades nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varios campos del conocimiento.

El resultado de todo lo anterior ha sido positivo, obteniendo un grado medio de satisfacción de nuestros clientes de 9 sobre 10.

Si desea ver un ejemplo de localización de software francés-español realizado por 1Global Translators puede hacer clic en muestra de localización de software.

Más información:

- Clientes de nuestro servicio de localización de software. -
Recursos para los localizadores de software.