¿Es necesaria la letra H?

La letra H es el octavo signo del alfabeto español. Es una de pocas letras del alfabeto español que posee reglas de pronunciación muy particulares. La H es casi siempre muda, es decir, no tiene ningún valor fonético, ya que no representa ningún sonido. Sin embargo, existe una H aspirada en áreas de Andalucía y […]

¡Ten cuidado con los falsos amigos!

Por un lado, nos es de gran ayuda cuando el mismo término es muy parecido en dos idiomas.  A causa de esta similitud, podemos desarrollar una gama de vocabulario en nuestra lengua de destino a un ritmo más rápido. Estación, reacción, autorización… = station, reaction, authorisation… (De español a inglés) Podemos formar patrones en la […]

Errores comunes en la lengua castellana

A continuación encontraréis varias palabras que frecuentemente se emplean de forma errónea y también algunos casos incorrectos muy difundidos que ya han sido aceptados. Espécimen Se trata de una palabra esdrújula, pero el error de pronunciarla como una llana se produce por contagio de su plural “especímenes”. Grosso modo Su significado es “aproximadamente” y no […]

Messi y la importancia de una buena traducción

Echad un vistazo a esta publicación en la página Facebook del conocido futbolista del F.C Barcelona, Lionel Messi, describiendo sus pensamientos sobre su último partido de fútbol contra el de Sevilla.  ¿Podéis apuntar el error en la traducción en inglés? ¿Lo habéis encontrado? Sí, ¡es un ejemplo muy gracioso del incorrecto uso de palabras, que […]