Reclutamiento de profesionales

RECLUTAMIENTO DE LOS TRADUCTORES, INTÉRPRETES, TRADUCTORES JURADOS Y OTROS PROFESIONALES PROPÓSITO Y ALCANCE REFERENCIAS PARA EL RECLUTAMIENTO DE LOS TRADUCTORES, INTÉRPRETES, TRADUCTORES JURADOS Y OTROS PROFESIONALES DEFINICIONES Y ABREVIATURAS EL RECLUTAMIENTO DE LOS TRADUCTORES, INTÉRPRETES, TRADUCTORES JURADOS Y OTROS PROFESIONALES PROCEDIMIENTOS EL RECLUTAMIENTO DE LOS TRADUCTORES TÉCNICOS, JURIDICOS, JURADOSINTÉRPRETES, TRADUCTORES JURADOS Y OTROS PROFESIONALES REQUISITOS […]

Manual de gestión de Recursos Humanos

El propósito del presente Manual es dar las Directrices necesarias para la Gestión de los Recursos Humanos de la Agencia de Traducción. La Gestión de RRHH de una empresa de traducciones abarca desde la Búsqueda de los diferentes profesionales, el Reclutamiento, Procesamiento de la Información, Contratación, Evaluación Rendimiento, Promoción, Formación y Concienciación, Retribución y Motivación. […]

Gestión Recursos Humanos

REQUISITOS PRELIMINARES GESTIÓN RRHH TRADUCTORES, TRADUCTORES JURADOS Y REVISORES GESTIÓN RRHH EXPERTOS GESTIÓN RRHH CORRECTORES GESTIÓN RRHH INTERPRETES GESTIÓN RRHH PROFESIONALES PROYECTOS GLOBALES GESTIÓN RRHH PROFESIONALES DE APOYO OTRAS BÚSQUEDAS PARTICULARIDADES PARA COLABORADORES INTERNOS

Carpeta documentos controlados de Recusos Humanos

Para poder ejercer la Gestión de los Recursos Humanos de las agencias de traducción español es indispensable contar con determinados documentos, carpetas y herramientas, las cuales se detallan a continuación: A. Compromiso de Confidencialidad B. Material a recibir – Carpeta “Docs c RRHH” (i) Manual de Procedimientos de Gestión de Recursos Humanos en una Agencia de […]

Compromiso de confidencialidad y calidad

Es necesario firmar dicho Compromiso. COMPROMISO DE CONFIDENCIALIDAD Y CALIDAD   D/Dª ……………………………………………………………………………., con domicilio en……………………………………,…………………………………………………………………… y titular del D.N.I. ……………………………………………., se compromete a: Utilizar toda documentación proporcionada por 1GLOBAL TRANSLATORS con el único propósito de los trabajos encomendados por 1GLOBAL TRANSLATORS, no haciendo ningún uso de la documentación ni de su contenido fuera del […]

Ficha de experto (ESPAÑOL)

FICHA DEL EXPERTO (ESPAÑOL) Casillas a cumplimentar por el responsable de recursos humanos: Casillas a cumplimentar por el Expert: Tel. Móvil Email Fax Dirección Nacionalidad (lengua nativa) Idiomas de los cuales traduces Experiencia profesional Estudios Disponibilidad (nº horas al día) Tarifas Otra información de interés 1GLOBAL TRANSLATORS Traductores e intérpretes Página Web: www.1globaltranslators.com Traducciones jurídicas […]

Ficha del responsable atención al cliente

Responsable de Atención al Cliente Requisitos mínimos: – Amabilidad – Contactable la mayor parte del día – Que sepa los idiomas de los clientes que se le asignen (especialmente español, catalán, inglés y francés) – Persona de máxima confianza, que mantenga la confidencialidad y no se apropie de los clientes Características deseables: – Empatía – […]

Respuesta a CV recibido

Estimado Gracias por tu Email. Te contestaremos lo antes que podamos, en caso de que tu Email requiera contestación. Dado el elevado número de CVs recibidos, los Emails con CVs u otra información para el reclutamiento sólo son respondidos aquellos que pasen a la fase siguiente del proceso de selección. Asimismo, te comunicamos que nuestra […]

Translator Form (English)

TRANSLATOR’S REGISTRATION FORM Excuse us if the format of this form is a little complex to fill, but for us is very practical since this is the final format of our data base. The boxes to fill in, are the ones in white (better not to fill the gray ones). Since the written data will […]

Tarifas y descuentos

Hemos constatado que muchos traductores aprecian la transparencia y contar con información clara desde el primer momento. Por ello, nos complace proporcionarte la siguiente información, que creemos dará respuesta por lo menos a la mayor parte de las preguntas que se te susciten. Si tienes alguna pregunta que no quede contestada por este material, no […]

Descripción de Tareas

En Comercial/Publicidad/Marketing te ocuparás de la captación de nuevos clientes en mercados extranjeros a través de llamadas. De acuerdo con tus lenguas maternas. buscarás posibles clientes en tu país por Internet, para luego contactarlos por teléfono o enviarles nuestra información por correo. En Recursos Humanos trabajarás con la Coordinación de los empleados y practicantes nuevos, […]

Contrato Servicio Coordinación de Proyectos

Barcelona, a 28 de Junio de 2004 Reunidos De una parte, D. ___________, provisto de DNI nº 46566555-L, actuando en nombre y representación de 1Global Traductores Profesionales S.L., con domicilio social en Gran Via de les Corts Catalanes 392 de Barcelona y con CIF B-63463046 (en adelante 1Global Traductores Profesionales o el prestatario de servicios) […]

Colaboradores internos

Se consideran colaboradores internos los que trabajan en nuestras oficinas. Para cada colaborador interno se abrirá una carpeta, en la que se guardará: – El CV – El contrato de trabajo o el convenio en prácticas – El Compromiso de Confidencialidad firmado por el profesional – Hoja de Inducción y Concienciación firmada por la persona […]

Buscar colaboradores en el extranjero

A veces las empresas de traducciones buscan colaboradores en otros países para reducir costes o cuando no se encuentra en España lo que buscamos. A la hora de fijar remuneraciones hay que tener en cuenta que los pagos internacionales, las llamadas internacionales, el correo y la tramitación de las facturas son más caros que los […]

Funciones RRHH

El Responsable de Recursos Humanos de la agencia de traducciones averiguará qué necesita cada profesional para sentirse a gusto (si necesita autonomía o trabajo en equipo, etc.) y se intentará adaptar la forma de trabajar a dichas preferencias del profesional en la medida de lo posible. Para ello, se puede pedir al profesional que escriba cómo […]

Evaluación de profesionales

Periódicamente (preferiblemente una vez al mes) se efectuará una evaluación a los profesionales de apoyo. Dicha evaluación la efectuará el Gerente de la agencia de traducciones, el Subdirector, el Director del Departamento o la persona en que Gerencia delegue. Preferiblemente se mantendrá una reunión presencial. Dicha evaluación se efectuará en base a la información contenida […]

Carpeta personas seleccionadas

Para los profesionales de apoyo, en la carpeta “03. Seleccionados” se guardan las carpetas de las personas seleccionadas para hacer funciones de apoyo. La selección de realiza conjuntamente entre el Responsable de Recursos Humanos de la empresa de traducciones y el Director del Departamento correspondiente (o el Gerente de la agencia de traduccion, si éste […]

Profesionales de apoyo

Además de los profesionales que ejecutan materialmente el proyecto, en las agencias de traducciones se necesitan también profesionales de apoyo, como un Responsable de Recursos Humanos, Coordinadores de Proyectos para Traducciones e Interpretaciones, un Responsable de Facturación, de Tesorería, un Director Financiero, un Director de Producción, un Director de Calidad, un Director de Marketing, Directores […]

Evaluación miembros de un proyecto

Tras finalizar cada proyecto, el Director Técnico para Traducciones e Interpretaciones (o el Coordinador, si el primero lo delega) envía un Email al Responsable de Recursos Humanos de la agencia de traducciones con la evaluación de cada uno de los miembros del equipo del proyecto, que oscilará entre la A y la E. RRHH anotará […]

Reclutamiento de Intérpretes

Generalmente la mejor manera de reclutar intérpretes es pedir que nos recomienden profesionales buenos a alguno de nuestros mejores intérpretes profesionales, ya que dado que los intérpretes coinciden en los eventos, se conocen entre ellos. Otros medios para buscar intérpretes son los mismos que para los TRADUCTORES JURADOS, así como traductores especializados en otros campos. […]