• El Coordinador de Traducciones e Interpretaciones dispone de un Planning (DIN A-3) donde aparecen apuntadas todas las entregas de Traducciones previstas para cada día. Cada mañana, al empezar la jornada laboral, debe mirarlo y estar al corriente de que Traducciones se esperan para ese día. Por eso, si una traducción no llega a la hora prevista, el Coordinador de Traducciones e Interpretaciones debe ponerse en contacto con el traductor lo antes posible.
  • Si el Traductor no ha entregado su traducción dentro de plazo, el Coordinador de Traducciones e Interpretacioens lo llama por teléfono.
  • Una vez recibida la traducción, se contesta el E-mail dando las gracias por la traducción. Asimismo, se tacha con un marcador de color el nombre del traductor en el Planning de la Traducción, lo que significa que el traductor ha entregado su traducción.
  • Es necesario guardar el Email enviado por el Traductor con la traducción en inglés. Al guardarlo, se le da preferiblemente el nombre “Traducción” y la referencia del pedido (p.e. “Traducción BOS-0201-022). El e-mail del traductor se guarda en su carpeta “2. Traducción” junto con el documento traducido, los Criterios y la Checklist.