Nivel

Calidad/Trabajo de revisión necesario

A

La traducción puede satisfacer a un cliente con un nivel de exigencia muy alto, alto o medio.

A1

La traducción está perfecta o casi perfecta, por lo que puede satisfacer a un cliente con un nivel de exigencia muy alto.

A2

La traducción está muy bien. Aunque tiene algún pequeño defecto de forma (error tipográfico, ortográfico, formato), tiene un nivel de calidad para satisfacer a un cliente con un nivel de exigencia alto.

A3

La traducción está bastante bien. Tiene algún defecto de estilo (terminología, redacción), pero tiene un nivel de calidad para satisfacer a un cliente con un nivel de exigencia medio.

B

La traducción tiene defectos de forma o de estilo (aunque no de fondo, es decir, que no se cambia el sentido, ya que en dicho caso sería necesario una revisión total) que hacen que no pueda entregarse directamente a un cliente exigente, sino que requiere una revisión parcial (no hace falta cotejar todas las palabras de la traducción con el original).

B1

La traducción está regular, pudiendo satisfacer a un cliente con nivel de exigencia bajo.

B2

La traducción es claramente deficiente, no pudiendo ni siquiera satisfacer a un cliente con un nivel de exigencia bajo. La revisión requiere más de 0,53 horas por cada 1000 palabras (menos de 1.886 pal. por hora)

B2

La revisión requiere más de 0,66 horas por cada 1000 palabras. (menos de 1500 pal. por hora)

C

La traducción requiere una revisión parcial con mayor profundidad.

C1

La revisión requiere más de 0,8 horas por cada 1000 palabras (menos de 1250 por hora)

C2

La revisión requiere más de 0,93 horas por cada 1000 palabras (menos de 1075 pal. por hora)

C3

La revisión requiere más de 1,07 horas por cada 1000 palabras (menos de 935 pal. por hora)

D

La traducción requiere una revisión total, ya que hay que hacer bastantes correcciones o bien correcciones de importancia (p.ej. cambiar el sentido del texto, omitir una parte relevante del texto o escribir cifras incorrectamente).

D1

La revisión requiere más de 1,2 horas por cada 1000 palabras (menos de 833 pal. por hora)

D2

La revisión requiere más de 1,33 horas por cada 1000 palabras (menos de 750 pal. por hora)

D3

La revisión requiere más de 1,46 horas por cada 1.000 palabras (menos de 684 pal. por hora)

E

La traducción está plagada de correcciones, de tal manera que prácticamente cuesta el mismo tiempo para el revisor hacer la traducción de nuevo.

E1

La revisión requiere más de 1,86 horas por cada 1000 palabras (más de 540 pal. por hora)

E2

La revisión requiere más de 2,26 horas por cada 1000 palabras (menos de 442 pal. por hora)

E3

La revisión requiere más de 2,66 horas por cada 1000 palabras (menos de 375 pal. por hora)