Una subida en las ventas de libros de ficción traducidos

A pesar del declive mundial del mercado editorial se han experimentado mejores ventas que nunca: el volumen de ventas de libros de ficción traducidos ha crecido en un 96% desde 2001, frente a un mercado en total retroceso. El valor de ventas de la ficción traducida ha pasado de 8,9 millones de £ a 18,6 […]

La profesión de un traductor literario

Recientemente en la Feria Internacional del Libro en Bogotá (FilBo 2015) terminó con la exposición “100 caricaturas para Gabo” (Gabo el escritor colombiano Gabriel García Marquéz). La exposición recopiló una serie de bocetos consagrados al pueblo ficticio de Macondo, creado por García Márquez, donde Cien años de Soledad se sitúa. Los tebeos fueron hechos por ilustradores […]

Las novelas gráficas

La expresión “novela gráfica” (o “roman graphique” en Francés y “Graphic novel” en Ingles) se refiere a un formato de publicación o a un tipo moderno de historia generalmente destinado a un público adulto o a lectores maduros basada en la predominancia de las imágenes sobre texto, a diferencia de la novela tradicional que tiene un […]

Traducción de cómics y novela gráfica

Hoy empieza la 32º edición del Salón del Cómic aquí en Barcelona. Nosotros, mientras estemos trabajando, lo veremos desde nuestra ventana ya que tiene lugar en la Fira Barcelona Montjuic y las oficinas de 1Global Translators Agencia de Traducción e Interpretación están Gran Vía Nº 392, a apenas unos pasos de Plaza España. Para los fans del cómics, […]

La traducción literaria

El mundo de la traducción literaria conoce dificultades y problemas específicos. En efecto, el traductor tiene que tener en cuenta un sinfín de factores: no cambiar el ritmo de la lectura, conservar el sentido original, mantener el ritmo y el tono que el autor quiso dar al texto de origen… La claridad y la estructura del texto […]