Sistemas de traducción automática

En las últimas décadas se han dado grandes pasos en el campo del procesamiento de lenguajes naturales, creando una amplia gama de nuevos productos: herramientas de traducción automática para todos los públicos, revisores ortográficos y sintácticos, procesadores de texto avanzados, diccionarios electrónicos, memorias de traducción o corpus paralelos. Estos productos están en Internet y pueden […]

La localización de videojuegos

La profesión de localización de aplicaciones informáticas, de software y de videojuegos es un aspecto poco conocido dentro del mundo de la traducción profesional, consiste en traducir los textos contenidos en las carpetas de los videojuegos y la documentación adjunta para que los jugadores de todos los rincones del mundo puedan disfrutar de esos entretenimientos en su […]

Aprender idiomas modernos en la edad digital

Aunque las técnicas principales se mantienen iguales para aprender un nuevo idioma, esto es la conversación, la comprensión lectiva y escrita, y la práctica auditiva, hoy en día tenemos muchas más opciones que no nos limitan a aprender idiomas solamente mediante libros y cintas de audio. Debido al desarrollo tecnológico que se ha producido a nivel […]

El inglés como lengua internacional

Cuando miramos los rankings de los idiomas más hablados del mundo, el inglés no es el primero. En realidad, tanto el mandarino como el español superan al inglés en cuanto al número de parlantes. Sin embargo, se conoce como “el idioma internacional”. Por eso ¿por qué el inglés tiene tanta influencia en la escena global? Por primera […]

Traducción de software.

  ¿Qué es la localización de software? La localización de software es la herramienta que ajusta el software para cumplir con los requisitos lingüísticos, culturales y técnicos del mercado objetivo. Este procedimiento es el proceso intensivo de mano de obra, a menudo requieren a un equipo de desarrollo dedicado a ello durante mucho tiempo. ¿Cuál […]