Sistemas de traducción automática

En las últimas décadas se han dado grandes pasos en el campo del procesamiento de lenguajes naturales, creando una amplia gama de nuevos productos: herramientas de traducción automática para todos los públicos, revisores ortográficos y sintácticos, procesadores de texto avanzados, diccionarios electrónicos, memorias de traducción o corpus paralelos. Estos productos están en Internet y pueden […]

La invisibilidad del traductor (Parte 2)

La invisibilidad del traductor discutida en el artículo anterior se puede considerar como un factor cultural de un completo e injusto sistema aplicado en algunos países. En dichos países, la mención (o no) del nombre del traductor es solo la punta del iceberg, pero la situación no es la misma para todos los países. Por […]

El traductor simultáneo en la era digital

El uso generalizado de las tecnologías digitales, así como la globalización, han cambiado el contexto sociocultural en el que se desarrolla la comunicación. La eliminación de la limitación espacio-temporal y la difusión de la interactividad han establecido las bases para el desarrollo de un proceso comunicativo colectivo: un nuevo hábitat está emergiendo. Internet significa tiempo […]

Cómo ser un buen traductor

Desde nuestra agencia de traducción, os contamos cómo ser un buen traductor para que corrijáis lo que hagáis mal si estáis empezando o aprendáis algo nuevo si lleváis tiempo en este mundo. Si tienes pasión por las lenguas extranjeras, probablemente se te haya pasado por la cabeza la idea de convertirte en traductor. En la era […]

La traducción automática: ¿Una amenaza para la profesión de traductor?

La traducción automática: ¿Una amenaza para la profesión de traductor? La traducción automática (o informática) utiliza un software para traducir un texto desde una primera lengua hacia una segunda lengua. Es el método más barato de traducción convencional de un texto. Sin embargo, la traducción automática tiene numerosos inconvenientes, sobre todo cuando es aplicada para […]

Romper la barrera lingüística… con tu gato

¿Nunca te has preguntado qué piensa tu gato? ¿Te gustaría entender que intenta expresar con sus maullidos? Si la respuesta es afirmativa tienes suerte; Japón acaba de inventar un aparato para descifrar lo que piensa tu gato. Después de que los estudios Disney imaginaran a un chico capaz de comunicarse con su perro en la serie “100 Deeds […]

Polémica sobre la homofobia de Google Translate

50 000. Es el número de personas que firmaron la petición de Allout.org, el colectivo de defensa de los derechos LGBT para pedir a Google que supriman las traducciones juzgadas como homofóbas de su programa de traducción automática, Google Translate. Algunas personas se dieron cuenta de que cuando intentaban traducir la palabra “gay”, el poderoso […]

Skype testea la traducción simultánea automática

La multinacional americana Microsoft, a través de su programa de visioconferencias Skype, lanzó recientemente lo que quizás pueda ser una revolución en la manera de comunicar entre personas de lenguas diferentes. ‘Skype Translator’ tiene por finalidad permitir la traducción simultánea de las declaraciones de cada persona cuando habla vía Skype. «Abrirá puerta a oportunidades sin […]

La localización de videojuegos

La profesión de localización de aplicaciones informáticas, de software y de videojuegos es un aspecto poco conocido dentro del mundo de la traducción profesional, consiste en traducir los textos contenidos en las carpetas de los videojuegos y la documentación adjunta para que los jugadores de todos los rincones del mundo puedan disfrutar de esos entretenimientos en su […]