Babel en el siglo XXI: Skype testea la traducción simultánea automática

traducción simultánea

La multinacional americana Microsoft, a través de su programa de visioconferencias Skype, lanzó recientemente lo que quizás pueda ser una revolución en la manera de comunicar entre personas de lenguas diferentes.

‘Skype Translator’ tiene por finalidad permitir la traducción simultánea de las declaraciones de cada persona cuando habla vía Skype. «Abrirá puerta a oportunidades sin fin a gente en el mundo entero para ponerse en contacto, comunicar y colaborar. La gente ya no será limitada por la geografía y el idioma», dijo Gurdeep Pall, vicepresidente de Microsoft encargado de Skype.

Para empezar, la firma se enfocó en el inglés y el español, y ya se puede ver en la web un vídeo en el que alumnos oriundos de Mexico y de los Estados Unidos hablan con lenguas diferentes sin ningún problema de comprensión. Aquí está la video en cuestión.

Cada persona que utiliza el programa será avisada del registro de los datos de su videoconferencia, para mejorar rápidamente las capacidades de Skype Translator.

traducción simultánea

Torre de Babel

La primera versión del programa fue presentada a la prensa el pasado mes de mayo, con las lenguas inglesa y alemana.

La construcción de la torre de Babel quizás pueda acabarse algún día…

 

Fuente: Le Figaro