Onomatopeyas en distintos idiomas

¿Cómo traducir las onomatopeyas en diferentes idiomas? Interesante cuestión que va más allá de los acentos particulares de cada lengua.

Desde nuestra agencia de traducción y gracias a un artista británico, James Chapman, podemos ahondar en el asunto. Este joven de 25 años, estudiante de doctorado en física de Manchester, empezó una serie de cómics cortos muy creativos con ilustraciones y traducciones de los sonidos que hacemos u oímos en el día a día en diferentes idiomas.

sonidos al beber

sonidos al beber

 

sonidos al toser

sonidos al toser

sonidos al besar

sonidos al besar

Esta afición suya empezó cuando un amigo suyo fue a vivir a Corea del Sur para ser profesor de inglés. Los niños en su clase le decían que los perros en vez de hacer guau guau” (¨woof woof¨ en inglés), hacían ¨meong meong¨. Cuando James se enteró, lo buscó para confirmar si era verdad, y, efectivamente, era cierto. Desde entonces las onomatopeyas se convirtieron en uno de sus hobbies.

Ladridos de perros

Ladridos de perros

Una onomatopeya es una palabra que imita fonéticamente, se parece o sugiere la fuente de sonido de la que proviene. Normalmente se refiere a la formación de una palabra como: cucú, guau, miau, boom” etc. imitando el sonido original o asociado con el referente. Aunque en español el término “onomatopeya” se refiere a la imitación de un sonido, en griego la palabra es compuesta y significa “crear nombres”. Por este motivo, todas las palabras que se crearon son solo ejemplos de onomatopeya.

Este actor con tanto arte es además un diseñador gráfico en su tiempo libre, toca el ukelele, le gusta ver series y pensar en gatos cuando no trabaja en la universidad de Manchester. Estos pensamientos felinos le fueron muy útiles ya que su cómic sobre los maullidos de gatos se convirtió en uno de los más populares.

 

Maullidos de gatos

Maullidos de gatos

Podéis pensar que pronto se le acabarán las ideas, pero en su entrevista con A+ reveló sus inacabables fuentes para escribir historias: mucha investigación online, foros, Wikipedia, traductores y su mejor y más fiable fuente, sus seguidores internacionales de Twitter. Estos le ayudan con las traducciones y le inspiran.

Sonidos al hacer callar a la gente

Sonidos al hacer callar a la gente

 

Sonidos al estornudar

Sonidos al estornudar

 

Sonidos del corazón

Sonidos del corazón

Esto es solo una pequeña parte del trabajo de James, podéis encontrar más en su Tumblr.

¿Cómo se traducirían todas estas onomatopeyas en tu lengua materna?

Más información: