Traducción de Manga y Anime

La difusión de Manga y Anime desde Japón al mundo occidental es algo que ha tenido lugar a lo largo de los últimos 30 años. Si no estás acostumbrado a estos términos, te contaré que la palabra Manga refiere a los cómics gráficos japoneses con un estilo de arte muy específico, mientras Anime es el mismo estilo de arte, pero de forma animada, es decir enfocado en una película o serie de televisión. Muchas series Manga suele convertirse en animadas cuando el cómic en el que se basan tiene mucho éxito. Suele ser de estilo muy futurístico y contiene altas dosis de violencia.

De las creaciones que han alcanzado una audiencia europea y americana, algunos de los más destacados son “Sailor Moon”, un manga femenino o Shojo, concretamente del subgénero Maho Shojo (traducido literalmente significaría “chica mágica“) transformado en una serie de anime. También casi todo el mundo ha oído de “Pokemon”, una forma de Anime más corriente entre las audiencias.

Los fans de los cómics de Manga además de las series de Anime existen en todas partes del mundo y conocidas son las concentraciones de fans en las que se visten de sus héroes favoritos, en una producción artística denominada Cosplay.

Sin embargo, ya que estos medios se crean originalmente en su japonés nativo, por supuesto requieren traducciones en otros idiomas para que todo el mundo pueda acceder a ellas, principalmente en inglés. Esto representa algunas dificultades, tanto para la traducción como para la edición impresa.

En primer lugar, con el Manga, los lectores japoneses tradicionalmente leen de la derecha a la izquierda. Por eso, los traductores necesitan cambiar el plano entero del cómic para los lectores occidentales. Asimismo, aunque podemos traducir la mayoría del texto en cuanto a Manga y Anime, todavía es imprescindible que permanezcan algunos elementos de la cultura y del idioma japonés, tales como los nombres de los personajes y las costumbres típicamente japonesas tales como los artes marciales.

Es importante que la audiencia entienda la historia, pero al mismo tiempo que se mantenga la autenticidad de la cultura japonesa arraigada.

Si te interesa, este fin de semana en Barcelona se celebra el Salón Internacional del Cómic de Barcelona en la Fira, justo junta a las oficinas de 1Global. Aquí puedes acceder todo que ver con Manga y Anime, por supuesto traducido e interpretado de manera española.

One thought on “Traducción de Manga y Anime

Deja un comentario