Consideraciones Culturales y la Traducción

¿En qué consisten las consideraciones culturales? “Las consideraciones culturales” es una frase que se utiliza para describir los aspectos importantes y únicos de una cultura. Estas características podrían incluir las convenciones y los valores. Las convenciones culturales son las normas de un país y su vida diaria, además del sistema de lenguaje, por ejemplo como […]

Soluciones de Lenguaje Ficcionales

Hoy en día, se inventan cada vez más herramientas para hacer que el lenguaje no sea una barrera. Por ejemplo, el sistema de Google Translate ha mejorado mucho, porque continúa aprendiendo, y eso hace que sea más eficaz y preciso. En el pasado, mucha gente, sobre todo los escritores de la ciencia ficción, han pensado […]

El catalán en Italia: el alguerés

Fuente de la imagen 1 Al noroeste de Cerdeña se encuentra la ciudad de Alguer (“Alghero” en italiano), una ciudad donde se habla una variante del catalán oriental: el alguerés. La presencia del catalán en esta ciudad se remonta a 1372: después de una rebelión de la población originaria sarda, los colonos catalanes los deportaron […]

Expresiones idiomáticas de la lengua búlgara

En el vocabulario búlgaro existen muchas frases con significado especial que son intraducibles en otros idiomas. En este artículo, voy a presentarte una lista de algunas expresiones interesantes de la lengua búlgara. ¡Sigue leyendo para conocerlas! 1. Кучетата лаят, керванът си върви / Los perros ladran, pero la caravana avanza Fuente de la imagen 1 […]

Idiomas inventados de libros

La degradación del lenguaje: Newspeak, 1984 En 1984, el clásico de ficción distópica de George Orwell, aparece una lengua inventada denominada «neolengua» o «nuevalengua» (Newspeak). En Oceanía, el estado ficticio totalitario presidido por el Partido, se creó tal lengua con el objetivo de reemplazar a la «viejalengua» (Oldspeak), es decir, el inglés estándar, por otra […]

Idiomas de contacto: pidgin y criollo

¿Qué es un pidgin? Un pidgin es un código lingüístico que se forma en situaciones de contacto plurilingüe entre grupos socio-culturales que, por diferentes circunstancias (sobre todo comerciales), se encuentran interaccionando. Tal uso coexiste con el de los idiomas maternos de cada grupo. Hay muchísimos casos entre los idiomas pidgins y criollos en los que […]

Italia, España y Alemania: las diferencias

Cuál es la primera palabra que os viene a la mente si os digo Italia? Y España? Y Alemania? La secuencia debería quedar más o menos así: “Pizza”, “Fiesta”, “Puntualidad”. Descubrimos la diferencias en los comportamientos que distinguen a un italiano de un español y de un alemán.   Gestos Considerando estos tres países con […]

El Castellano de Colombia

Presentación de Colombia Colombia es un país hispanohablante situado en la zona noroccidental del continente de América Latina. Sus vecinos directos son Venezuela al norte, Ecuador y Perú al suroeste y Brasil al sureste. Es un país que presume de una biodiversidad rica en variedad, un paisaje espectacular y un clima muy agradable. Se conoce, […]

La influencia del inglés en el castellano

Los medios de comunicación El inglés está teniendo un papel cada vez más importante en la prensa y en concreto, en las revistas de moda. Podemos encontrarnos con términos como shorts, jeans, gloss, lifting, celebrity, happy hour y shopping. En el mundo deportivo los anglicismos tienen más importancia aún, sobre todo en los deportes que provienen de un país angloparlante. […]

El francés en la lengua napolitana

El francés es el idioma que más ha influido en el italiano a lo largo de los siglos, porque, especialmente en la región de Nápoles, la presencia de los franceses se remonta desde hace doscientos años y ha dejado una gran variedad de galicismos que a veces se mezclan con el español y hacen difícil […]

El galés: ¿qué futuro le espera?

Este país está situado en el sudoeste de Reino Unido y cuenta con una población de más de tres millones de habitantes. Si has pasado por aquí, probablemente te hayas topado con algunas señales de tráfico escritas en una lengua que no tiene nada que ver con el inglés, eso es porque están escritas en […]

Trucos para aprender español (y otros idiomas)

  De la teoría a la practica No os limitéis estudiando únicamente a través de los libros de texto, algunas expresiones idiomáticas solo se aprenden en ese país en concreto y hablando con personas de dicho entorno. Hablad con la gente sin temor a fallar, a lo mejor al principio os da reparo, pero al […]

Siete razones para aprender un nuevo idioma

Adquirir una mayor seguridad Vuestra confianza irá creciendo: haréis nuevas amistades, podréis mirar películas sin subtítulos, podréis ayudar a turistas que piden indicaciones. El interés de la gente, las felicitaciones y la motivación serán algunos de los efectos colaterales del aprendizaje del nuevo idioma. Fuente de la imagen 1 Viajar es más divertido Las vacaciones […]

5 claves para ser un buen traductor

Hacer traducciones es un trabajo que no todo el mundo puede hacer. Para ser un traductor tienes que poseer muchas cualidades como: buena concentración y atención a los detalles, habilidades de investigar y ser una persona muy organizada. Si quieres dedicarse a esta profesión  al máximo, tienes que saber los trucos para hacer traducciones de […]