importancia

La importancia de la buena traducción es inimaginable.

Pesemos, por un momento, para qué se utiliza la traducción. Se utiliza para transmitir los pensamientos, principios e ideas de alguien a otra lengua.

De cualquier manera, no es tan sencillo como parece. La verdad es que las mismas palabras traducidas a otra lengua darán, la mayoría de las veces, un resultado poco satisfactorio. Por ejemplo, la compañía de Coca-Cola entró en el mercado chino en 1928 y estaba buscando los mejores personajes que compusieran el sonido «ko-ka-ko-la» en mandarín sin darle un sentido desfavorable. No fue fácil. Por una parte, los comerciantes chinos necesitaron bastante menos tiempo en ese asunto y utilizaron caracteres que sonaban igual que «coca-cola». Sin embargo, cuando se leía como una palabra daba significados como «muerde el renacuajo de cera» o  «yegua sujeta con cera» … ¿Puedes imaginarte a ti mismo con tus amigos y amigas en un bar diciendo algo por el estilo? De ahí la importancia de traducir bien y conocer la cultura de las distintas lenguas.

No obstante, no solo se necesitan traducir palabras, sino también unidades de medidas como las fechas, longitud, etc. Por ejemplo, deberian tener mucho cuidado los trabajadores de la NASA, que en 1998 puso en marcha el orbitador climático de Marte. El orbitador estaba usando el sistema métrico y el software en la tierra estaba usando el sitema imperial y es por eso que terminó demasiado bajo en la atmósfera de Marte y fue destruido, gastando la asombrosa cifra de 327,6 millones de dólares del dinero de los contribuyentes. Un buen consejo: la próxima vez que traduzcas, ten en cuenta la importancia de estos ejemplos graciosos ya que pueden mantenerte atento y podrían incluso ahorrar una buena cantidad de dinero.

Lo más importante es que la traducción no es una palabra, trabajo de traducción: es mucho más. Así pues, hay significado de palabras, significado de oraciones y un mensaje coherente para todo el documento (por ejemplo: un catálogo, una propuesta, un documento legal, una página web o una aplicación de software que visitarán cientas y miles de personas). Así pues, este no es un negocio fácil porque el significado va más allá de unir palabras y transmitir el mensaje completo y eso significa incluso recrear el sentimiento de tu público destinatario.

Fuente de la imagen: http://www.italianlanguageconsulting.com/blog