Acentos británicos

Para cualquier estudiante de traducción con inglés como lengua B, es esencial conocer los distintos tipos de acento que existen en el Reino Unido. Y es un plus para los traductores profesionales e intérpretes, ya que es un valor añadido en nuestra profesión. Desde nuestra agencia de traducción, os queremos hablar de los distintos tipos de acento británicos y su pronunciación.

El Reino Unido es probablemente la nación que más obsesión tiene por los dialectos de entre todos los países de habla inglesa. Posee innumerables acentos que se han ido formando a lo largo de miles de años de historia, por ello existen tantas naciones como variedades del lenguaje a pesar de su pequeña extensión. A continuación hablaremos de los 3 tipos de acentos británicos más importantes.

1.Pronunciación estándar

La pronunciación estándar es la más parecida al inglés estándar. Aunque originariamente deriva del inglés londinense, no es regional (es decir, no hay ninguna pista que indique la procedencia geográfica del hablante). Esta pronunciación es probablemente la más estudiada y la variedad más extendida del mundo; existen estimaciones que afirman que tan solo el 2 % de la población del Reino Unido lo habla. Seguro que la has escuchado en adaptaciones de Jane Austen, en películas de la productora Merchant Ivory, o en obras de Oscar Wilde. Surgió durante la época de la aristocracia del siglo XVIII y el XIX y desde entonces se ha convertido en la «regla de oro». Aquí os indicamos algunas de las características de esta pronunciación:

  • Non-rhoticity”: lo que quiere decir es que la «r» de final de palabra no se pronuncia a menos que esta vaya seguida de una vocal. Por ejemplo, en palabras homófonas como father/farther, caught/court o formally/formerly.
  • Trap-bath-split”: la a alargada /ɑː/ se utiliza en palabras como “bath”, “path”, “demand”.
  • Las vocales tienden a ser más estables en comparación con otros acentos del sur de Inglaterra (que han sufrido un cambio significativo especialmente a partir del siglo pasado).

 

british-accents

2. Cockney

El acento de Cockney es tradicionalmente hablado por la clase obrera de Londres. Originariamente proviene del este de Londres pero a su vez comparte muchos rasgos e influencias con otros dialectos de la región. En los últimos años, muchos aspectos del acento Cockney han formado parte del habla del sureste de Inglaterra dando lugar a una variante lingüística llamada Estuary English.

Algunos de los rasgos de este acento son:

  • En palabras como “trap” y “cat”, las vocales largas suenan como “trep” y “ket”
  • “Non-rhoticity”
  • “Trap-bath Split”
  • Cambio vocálico en Londres: los sonidos de la vocal cambian por lo que en el Cockney la palabra day /dæɪ/ se pronuncia como «die» en el acento estadounidense
  • Parada Glotal: la letra “T” se pronuncia en la con la glotis entre vocales; por tanto /be?ə/ según el AFI (Alfabeto Fonético Internacional) para los extranjeros suena como “be’uh”.
  • Vocalización labial: La “L” a final de palabra se convierte habitualmente en un sonido vocálico por lo que puede parecer que suene como “pow”
  • La «th» al principio de palabra: En palabras como “think” o “this” se pronuncia con una consonante… dependiendo de la palabra, “thing” se convierte en “fing” y “this” en “dis”.

mapita

3. Estuary

El Estuary o acento británico del sureste de Londres ha conseguido un estatus ligeramente similar al del estadounidense. Su nombre proviene de la zona que rodea al Támesis y su estuario en particular. Algunos rasgos de su acento pueden escucharse en el sureste de Inglaterra, este de Angola, y quizás más allá. La pronunciación estándar puede oírse en las mismas zonas donde se habla el Estuary English, sin embargo la pronunciación estándar suele hablarse entre las clases altas de la sociedad mientras que el Estuary English se habla más entre las clases bajas y obreras. También es mucho más común entre la juventud cuyos padres hablan con la pronunciación estándar. Por lo que el declive de esta parece que va a continuar y reemplazarse por el el Estatuary English cuyos rasgos son:

  • Es similar al de Cockney pero generalmente los hablantes de Estuary English no anteceden las palabras con th o elevan la vocal “tramp”. Sin embargo existen algunas normas estrictas
  • La Parada Glotal de la «T» y de la vocalización labial (mostradas más arriba) son indicadores de este tipo de acento aunque hay cierto debate sobre su utilización.

https://www.youtube.com/watch?v=-8mzWkuOxz8

Bibliografía:

Más información:

Traducido por: Marc Tamarit Galdón

Enlace al artículo original: BRITISH ACCENTS