Analizamos algunas de las palabras que han surgido últimamente para expresar nuevas realidades

10 neologismos graciosos

No tiene que parecernos nuevo el hecho de que las lenguas evolucionan constantemente para adaptarse a nuevas realidades. Dado que el inglés es la lengua más extendida y más utilizada, es lógico que aparezcan neologismos con más frecuencia que en otros idiomas, es por este motivo que los traductores profesionales deben mantener sus conocimientos actualizados.

Las nuevas tecnologías también desempeñan un rol importante, ya que cambian la forma que tenemos de y para comunicarnos y, en consecuencia, modifican la lengua.

Se suelen crear nuevas palabras que hasta que se implantan de forma generalizada nos resultan graciosas, o neologismos, como respuesta a las nuevas necesidades de comunicación.

Ahora querría mostraros los neologismos más graciosos que he encontrado en Internet en inglés:

Quizá cuando eras pequeño, eras un poquito askhole (‘tocapreguntas’).
1) En inglés, asshole significa ‘imbécil’ o ‘gilipollas’, y se cambia la primera parte por paronomasia por el vocablo ask, que significa preguntar. Da como resultado el significado de alguien que pregunta algo estúpido o repugnante. Un preguntón.

Cuando estás cansado, te puede sobrevenir la carcolepsy (‘carrolepsia’).
2) Carcolepsy: Composición entre la palabra car (‘coche’) y narcolepsy (‘narcolepsia’). Hace referencia a la condición en que un pasajero se duerme en cuanto arranca el coche.

10 neologismos graciosos: carcolepsy

10 neologismos graciosos: carcolepsy

Un chairdrobe (‘sillario’) es a veces más rápido y cómodo que un armario.
3) Chairdrobe: Formado a partir de las palabras chair (‘silla’) y wardrobe (‘armario’). Significa apilar la ropa encima de la silla en lugar de usar el armario o el tocador. Véase también floordrobe.

La última vez que fui a la cocina, tuve destinesia y no fui capaz de recordar por qué estaba allí.
4) Destinesia: Creado a partir de los vocablos de raíz latina destination (‘destino’) y amnesia. Se usa cuando llegas a un sitio, pero no recuerdas por qué querías ir ahí.

Eramos muy buenos amigos, pero luego nos dudevorced (‘divorciamos la amistad’) porque me hizo algo horrible.
5) Dudevorce: Composición de la palabra dude (‘tío’) y divorce (‘divorciarse’). Se usa para designar el momento en que dos colegas rompen la amistad.

Es un erorrist (‘errorista’), nunca aprende de sus propios errores.
6) Errorist: Similar a la palabra terrorista, para designar a alguien que continuamente comete errores, o que siempre se equivoca.

Me gusta mi internest (‘Internido’), es de lo más cómodo y práctico a la hora de trabajar.
7) Internest: Compuesto de los términos Internet y nest (‘nido’). El conjunto de mantas y almohadas con que te recubres mientras trabajas conectado a Internet durante largos periodos de tiempo.

10 neologismos graciosos: Internest

10 neologismos graciosos: Internest

Llegué a un punto de nonversation (‘nonversación’), puesto que no sabía qué decir en esa situación.
8) Nonversation: Compuesto de las palabras non (‘no’) y conversation (‘conversación’). Una conversación sin ningún interés; similar al charloteo.

Tenía tanta textpectation (‘mensagitación’) que no podía dejar de mirar mi teléfono móvil.
9) Textpectation: Neologismo formado por la unión de text (‘mensaje’) y expectation (‘expectación’). Es el sentimiento de esperar la respuesta a un mensaje.

10 neologismos graciosos: textpectation

10 neologismos graciosos: textpectation

Mark es tan youniverse (‘egocéntrico’), que no puede pensar en nadie más.
10) Youniverse: Formado con los términos you (‘tú’) y universe (‘universo’). Se emplea para indicar que alguien solo es consciente de su propia existencia, y que su universo consiste únicamente en si mismos.

Dentro de unos años, no debería sorprendernos ver que algunos de estos neologismos han sido incluidos en nuestros diccionarios, ya que la lengua evoluciona constantemente y se adapta a las nuevas necesidades de comunicación, así como otras palabras desaparecen o están en vías de extinción.

Autor del artículo original: Federica

Enlace al artículo original: http://en.1globaltranslators.com/10-funny-neologisms/