Cambios Culturales en la Traducción de Televisión

Siempre han existido demanda para los programas, sobre todo americanos o ingleses, en otros países. Pero, para introducirlos, hace falta traducirlos. Gran parte de la tarea debería ser fácil, pero cuando hay aspectos culturales, a veces se tiene que adaptar para que la broma continúe siendo graciosa para la nueva audiencia. Existen los chistes en […]

Los Estereotipos

¿Qué son? Los estereotipos son muy comunes, algo que todo el mundo reconoce. Pueden ser positivos o negativos, y pueden llevar a consecuencias negativas si se les aplica incorrectamente. Un estereotipo se define como una generalización, una imagen aceptada por la mayoría de personas como una representación de un grupo específico. Esta imagen se forma […]

Los Lenguajes de Signos

La lengua de señas es la forma principal de comunicación para la gente que no puede oír. Sin embargo, en los Estados Unidos solo un 10% de familiares de personas sordas aprenden a hablar con señas. Esto hace que sea muy difícil comunicarse con ellos y asegurar que se sientan aceptadas. ¿Cómo funcionan las lenguas de […]

¿Porque los estándares de Netflix para subtítulos y closed captions son tan altos?

Esto es porque para Netflix, los Subtítulos y Closed Captions son activos principales. Los subtítulos y closed captions históricamente han sido considerados activos de segunda clase. Incluso de acuerdo a los requerimientos de Netflix, entre las propias especificaciones técnicas los subtítulos y closed captions ( texto cronometrado) son clasificados como activos secundarios. Los archivos de […]

Consideraciones Culturales y la Traducción

¿En qué consisten las consideraciones culturales? “Las consideraciones culturales” es una frase que se utiliza para describir los aspectos importantes y únicos de una cultura. Estas características podrían incluir las convenciones y los valores. Las convenciones culturales son las normas de un país y su vida diaria, además del sistema de lenguaje, por ejemplo como […]

Soluciones de Lenguaje Ficcionales

Hoy en día, se inventan cada vez más herramientas para hacer que el lenguaje no sea una barrera. Por ejemplo, el sistema de Google Translate ha mejorado mucho, porque continúa aprendiendo, y eso hace que sea más eficaz y preciso. En el pasado, mucha gente, sobre todo los escritores de la ciencia ficción, han pensado […]

El catalán en Italia: el alguerés

Fuente de la imagen 1 Al noroeste de Cerdeña se encuentra la ciudad de Alguer (“Alghero” en italiano), una ciudad donde se habla una variante del catalán oriental: el alguerés. La presencia del catalán en esta ciudad se remonta a 1372: después de una rebelión de la población originaria sarda, los colonos catalanes los deportaron […]

La traducción automática: ¿el futuro?

Cuando el ser humano comenzó a escribir hace más de 2000 años, la traducción ya existía. La Piedra de Rosetta figura entre las primeras evidencias de traducción escrita, donde el mismo texto se encuentra escrito en egipcio jeroglífico, egipcio demótico y griego, y sirvió como clave para descifrar el significado de los jeroglíficos egipcios. Desde […]

Cómo traducir modismos ingleses

De igual manera que cada país posee su propia historia y cultura, cada idioma cuenta con sus propias expresiones idiomáticas. Estas suelen hacer referencia a costumbres y tradiciones del país, a su historia, su gastronomía y sus influencias literarias. Metáforas en modismos A menudo, las expresiones idiomáticas están basadas en metáforas. En inglés, por ejemplo, […]

Idiomas inventados de libros: parte 2

Nadsat, La Naranja Mecánica En la novela distópica La naranja mecánica de Anthony Burgess, el personaje principal y narrador, Alex, habla en una lengua inventada que se denomina nadsat. Es una ficticia jerga adolescente que, en el capítulo 6, se describe así: «Fragmentos de una vieja jerga. Algunas palabras gitanas. Pero la mayoría de las […]

Expresiones idiomáticas de la lengua búlgara

En el vocabulario búlgaro existen muchas frases con significado especial que son intraducibles en otros idiomas. En este artículo, voy a presentarte una lista de algunas expresiones interesantes de la lengua búlgara. ¡Sigue leyendo para conocerlas! 1. Кучетата лаят, керванът си върви / Los perros ladran, pero la caravana avanza Fuente de la imagen 1 […]

Idiomas inventados de libros

La degradación del lenguaje: Newspeak, 1984 En 1984, el clásico de ficción distópica de George Orwell, aparece una lengua inventada denominada «neolengua» o «nuevalengua» (Newspeak). En Oceanía, el estado ficticio totalitario presidido por el Partido, se creó tal lengua con el objetivo de reemplazar a la «viejalengua» (Oldspeak), es decir, el inglés estándar, por otra […]

¿Por qué deberías aprender esperanto?

El esperanto es un idioma internacional que posee una cultura distinta a los demás idiomas. Es una lengua hermosa que tiene mucha importancia en la actualidad. En este artículo, voy a mostrar las razones que tienes para aprender esperanto. 1. Es un idioma internacional Fuente de la imagen 1 El esperanto es un idioma perteneciente […]

Idiomas de contacto: pidgin y criollo

¿Qué es un pidgin? Un pidgin es un código lingüístico que se forma en situaciones de contacto plurilingüe entre grupos socio-culturales que, por diferentes circunstancias (sobre todo comerciales), se encuentran interaccionando. Tal uso coexiste con el de los idiomas maternos de cada grupo. Hay muchísimos casos entre los idiomas pidgins y criollos en los que […]

Español andino

El español, el segundo idioma más hablado en el mundo después del chino, es la lengua materna de unos 480 millones de personas, sobre todo en América Latina y España. Cuenta con muchas variedades dialectales, y casi todos los países hispanohablantes tienen su propio dialecto, que acarrean expresiones propias y una fonética ligeramente distinta. Es […]