traducciones
traducciones español traducciones ingles traducciones aleman

ÜBERSETZUNGEN FÜR VOLKS- UND BETRIEBSWIRTSCHAFT – ÜBERSETZUNGSAGENTUR FÜR VOLKS- UND BETRIEBSWIRTSCHAFT – PROFESSIONELLE ÜBERSETZER FÜR VOLKS- UND BETRIEBSWIRTSCHAFT

Home Dienstleistungen 7 Vorteile 5 Ratschläge Qualitätssicherung Unsere Kunden Sprachen Arbeitsproben Vorgehensweise Preise/Kostenvoranschläge Zahlungsweise Jobangebote Übersetzungsportal Kontakt

ÜBERSETZUNGEN FÜR VOLKS- UND BETRIEBSWIRTSCHAFT

 

1Global Translators wurde als Agentur für hochwertige und präzise Übersetzungen von Texten aus der Volks- und Betriebswirtschaft, dem Finanzwesen sowie juristischen Texten gegründet, die für Consulting-Firmen, Wirtschaftsprüfungsunternehmen, Banken, Versicherungsgesellschaften, Anwaltskanzleien, Buchhaltungsunternehmen sowie Rechts- und Finanzabteilungen arbeitet. Zurzeit fertigen wir die meisten Übersetzungen für diese Sektoren an, gleichzeitig haben wir unsere Dienste aber auch auf andere Fachgebiete ausgeweitet, um den Bedürfnissen unserer Kunden gerecht zu werden.
1Global verfügt mittlerweile über einen harten Kern an studierten Volks- und Betriebswirten, Fachpersonal in Verwaltung und Unternehmensführung und Experten auf diesen Gebieten, die sich darum kümmern, unser Übersetzerteam für Texte aus der Volks- und Betriebswirtschaft fortzubilden und zu beaufsichtigen.

Im Folgenden führen wir einige Arten der Übersetzungen aus der Volks- und Betriebswirtschaft auf, die wir anfertigen:

 

Jeder Sektor hat seine eigenen Bedürfnisse und wir bei 1Global haben es uns zur Aufgabe gemacht, den speziellen Bedürfnissen des Wirtschaftssektors gerecht zu werden, die im Wesentlichen die folgenden sind:

  1. Qualität und Fachwissen im Bereich Wirtschaft und Unternehmenswesen

Es handelt sich um Sektoren, auf denen es äußerst wichtig ist, wirtschaftliche Termini und dem Dokumententyp angemessene Ausdrücke zu verwenden, alles ohne Ausnahme zu übersetzen und bei der Übersetzung den Sinn des Originals zu erhalten, indem Worte in Gedanken und Gedanken wieder in Worte verwandelt werden.
Wir sind uns dessen bewusst und deshalb hat Qualität bei uns oberste Priorität. Unsere beständigen Bemühungen haben uns dahin geführt, dass mehr als 99 % der Übersetzungen fehlerfrei sind. Dieses Ergebnis haben wir durch die folgenden Mittel erreicht:

  1. Qualitätssicherungssystem gemäß der Qualitätsnorm ISO 9001:2000 und der Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen UNE EN-15038:2006.
  2. Revision und Qualitätskontrolle in 100 % der Fälle bei Standardübersetzungen. Die Texte passieren drei Qualitätskontrollen, die von drei verschiedenen Fachleuten durchgeführt werden: eine anfängliche Überprüfung, eine Revision und eine abschließende Überprüfung.
  1. Schnelligkeit

 

Wer in der Volks- und Betriebswirtschaft arbeitet, ist aufgrund der Anforderungen seiner externen oder internen Klienten oft darauf angewiesen, dass jegliche Operationen kurzfristig realisiert werden. Deshalb bieten wir bei 1Global die Möglichkeit einer Eilübersetzung in einer vom Kunden gesetzten Frist an, sofern diese realistisch ist. Die Einhaltung kurzer Fristen ermöglicht uns unser Team aus mehr als 100 internen und externen muttersprachlichen Übersetzern für wirtschaftliche Texte sowie unser Managementsystem für Übersetzungsprojekte.

  1. Pünktlichkeit

 

Wer in der Volks- und Betriebswirtschaft arbeitet, wird oft mit strengen Fristen konfrontiert. Wir sind uns dieser Anforderung bewusst und legen deswegen größten Wert auf die Einhaltung der Fristen, weswegen 99 % unserer Übersetzungen pünktlich sind. Wir erreichen dies durch die Zusammenarbeit mit ernsthaften Übersetzern für volks- und betriebswirtschaftliche Dokumente und einigen festgelegten Vorgehensweisen.

  1. Umfangreiche volks- und betriebswirtschaftliche Übersetzungsprojekte

 

Manchmal benötigen unsere Kunden eine Übersetzung umfangreicher Dokumente, wie Finanzverträge für umfangreiche Operationen oder Jahresabschlussberichte. Dank der großen Anzahl an Fachleuten, mit denen wir zusammenarbeiten, und dank unseres Projektmanagementsystems können wir umfangreiche Übersetzungsprojekte realisieren, indem wir gut koordinierte Arbeitsgruppen bilden und die Terminologie der Übersetzungen vereinheitlichen.

  1. Interdisziplinäre Übersetzungen

 

Die Themen unserer angeforderten Übersetzungen reichen von Jahresabschlussberichten von Firmen aus dem Telekommunikationssektor bis zu Marketingstrategien für die Vermarktung von Chemieprodukten. Aus diesem Grunde ist neben der Erfahrung mit volks- und betriebswirtschaftlichen Übersetzungen eine gute Kenntnis der Terminologie anderer Gebiete nötig, wie Maschinenbau, Recht, Elektrotechnik, Ingenieurswissenschaften, Chemie, Pharmazie, Informatik oder Telekommunikation. Da wir mit Übersetzern verschiedener Spezialisierungen zusammenarbeiten, können wir Übersetzungen jedweder Fachrichtung anfertigen, inklusive Übersetzungen, die innerhalb eines Textes Terminologien aus verschiedenen Wissensgebieten aufweisen.

  1. Vertraulichkeit

 

Die zu übersetzenden Dokumente haben oft einen heiklen Inhalt und es ist äußerst wichtig, dass die Informationen im Kreis der Personen verbleiben, die mit ihnen arbeiten. Aus diesem Grunde unterschreibt jeder unserer Mitarbeiter eine Vertraulichkeitserklärung. Falls der Kunde es wünscht, stellen wir für ihn eine Vertraulichkeitserklärung von Seiten 1Globals aus.

 

Die genannten Maßnahmen haben zu dem positiven Ergebnis geführt, dass unsere Kunden einen Zufriedenheitsgrad von durchschnittlich 9 von 10 Punkten empfinden.

Falls Sie sich ein Beispiel einer von 1Global angefertigten Übersetzung Deutsch – Spanisch eines wirtschaftlichen Textes anschauen möchten, klicken Sie hier: Arbeitsprobe Übersetzung für Volks- und Betriebswirtschaftt.

Weitere Informationen: