| Home | Dienstleistungen | 7 Vorteile | 5 Ratschläge | Qualitätssicherung | Unsere Kunden | Sprachen | Arbeitsproben | Vorgehensweise | Preise/Kostenvoranschläge | Zahlungsweise | Jobangebote | Übersetzungsportal | Kontakt |
1Global Translators wurde als Agentur für hochwertige und präzise Übersetzungen von juristischen sowie wirtschaftlichen und finanztechnischen Texten gegründet, die für Anwaltskanzleien, Buchhaltungsunternehmen, Consulting-Firmen, Wirtschaftsprüfungsunternehmen, Banken, Versicherungsgesellschaften sowie Rechts- und Finanzabteilungen arbeitet. Zurzeit fertigen wir die meisten Übersetzungen für diese Sektoren an, gleichzeitig haben wir unsere Dienste aber auch auf andere Fachgebiete ausgeweitet, um den Bedürfnissen unserer Kunden gerecht zu werden.
1Global verfügt mittlerweile über einen harten Kern an studierten Juristen und Experten auf diesem Gebiet, die sich darum kümmern, unser Team von juristischen Übersetzern fortzubilden und zu beaufsichtigen.
Im Folgenden führen wir einige Arten der juristischen Übersetzungen auf, die wir anfertigen:
Jeder Sektor hat seine eigenen Bedürfnisse und wir bei 1Global haben es uns zur Aufgabe gemacht, den speziellen Bedürfnissen des juristischen Sektors gerecht zu werden, die im Wesentlichen die folgenden sind:
Es handelt sich um einen Sektor, auf dem es äußerst wichtig ist, juristische Termini und dem Dokumententyp angemessene Ausdrücke zu verwenden, alles ohne Ausnahme zu übersetzen und bei der Übersetzung den Sinn des Originals zu erhalten, indem Worte in Gedanken und Gedanken wieder in Worte verwandelt werden. Oftmals hat die übersetzte Version eines Vertrags ebenso viel Gültigkeit wie das Original, weswegen es von grundlegender Bedeutung ist, dass die Übersetzung einwandfrei ist. Im Fall von rechtlichen Dokumenten ist es besonders wichtig, dass der gesamte Inhalt korrekt ist und alle Informationen angemessen wiedergegeben werden, so dass der Leser sich auf sie verlassen kann.
Wir sind uns dessen bewusst und deshalb hat Qualität bei uns oberste Priorität. Unsere beständigen Bemühungen haben uns dahin geführt, dass mehr als 99 % der Übersetzungen fehlerfrei sind. Dieses Ergebnis haben wir durch die folgenden Mittel erreicht:
Anwälte und andere Berufe im Rechtswesen sind aufgrund der Anforderungen ihrer externen oder internen Klienten oft darauf angewiesen, dass jegliche Operationen kurzfristig realisiert werden. Deshalb bieten wir bei 1Global die Möglichkeit einer Eilübersetzung an, für die wir die vom Kunden benötigte Frist ansetzen, sofern diese realisierbar ist. Die Einhaltung kurzer Fristen ermöglicht uns unser Team aus mehr als 100 internen und externen muttersprachlichen juristischen Übersetzern sowie unser Managementsystem für Übersetzungsprojekte.
Wer im Rechtswesen arbeitet, wird oft mit strengen Fristen konfrontiert. Viele Tätigkeiten in einem Notariat müssen an einem bestimmten Tag und vor einer bestimmten Uhrzeit beendet sein und viele Gerichte oder andere Rechtsorgane legen eine Frist fest, innerhalb der bestimmte Dokumente vorgelegt werden müssen, da sie sonst nicht mehr berücksichtigt werden. Wir sind uns dieser Anforderung bewusst und legen deswegen größten Wert auf die Einhaltung der Fristen, weswegen 99 % unserer Übersetzungen pünktlich sind. Wir erreichen dies durch die Zusammenarbeit mit ernsthaften juristischen Übersetzern und einigen festgelegten Vorgehensweisen.
Manchmal benötigen unsere Kunden eine Übersetzung umfangreicher Dokumente, wie Due-Diligence-Prüfungen, Aktienkaufverträge, Finanzverträge für umfangreiche Operationen oder Jahresabschlussberichte. Dank der großen Anzahl an Fachleuten, mit denen wir zusammenarbeiten, und dank unseres Projektmanagementsystems können wir umfangreiche Übersetzungsprojekte realisieren, indem wir gut koordinierte Arbeitsgruppen bilden und die Terminologie der Übersetzungen vereinheitlichen.
Die Themen unserer angeforderten Übersetzungen reichen von Informatikverträgen bis zu Luftfahrtsverträgen, von Gutachten medizinischen Inhalts bis zu gesetzlichen Vorgaben bezüglich der Kohlenwasserstoffe, von Jahresabschlussberichten von Telekommunikationsfirmen bis zu Marketingstrategien zur Vermarktung von Chemieprodukten. Aus diesem Grunde ist neben der Erfahrung mit juristischen Übersetzungen eine gute Kenntnis der Terminologie anderer Gebiete nötig, wie Maschinenbau, Finanzwesen, Elektrotechnik, Ingenieurswissenschaften, Chemie, Pharmazie, Informatik oder Telekommunikation. Da wir mit Übersetzern verschiedener Spezialisierungen zusammenarbeiten, können wir Übersetzungen jedweder Fachrichtung anfertigen, inklusive Übersetzungen, die innerhalb eines Textes Terminologien aus verschiedenen Wissensgebieten aufweisen.
Die zu übersetzenden Dokumente haben oft einen heiklen Inhalt und es ist äußerst wichtig, dass die Informationen im Kreis der Personen verbleiben, die mit ihnen arbeiten. Aus diesem Grunde unterschreibt jeder unserer Mitarbeiter eine Vertraulichkeitserklärung. Falls der Kunde es wünscht, stellen wir für ihn eine Vertraulichkeitserklärung von Seiten 1Globals aus.
Die genannten Maßnahmen haben zu dem positiven Ergebnis geführt, dass unsere Kunden einen Zufriedenheitsgrad von durchschnittlich 9 von 10 Punkten empfinden.
Falls Sie sich ein Beispiel einer von 1Global angefertigten juristischen Übersetzung Spanisch – Englisch anschauen möchten, klicken Sie hier: Arbeitsprobe juristische Übersetzung.Weitere Informationen: