 |
Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht, unseren Kunden einen ausgezeichneten Service in den Bereichen Übersetzen, Softwarelokalisierung, Dolmetschen und anderen Sprachdienstleistungen zu bieten. Außerdem bieten wir zahlreiche Dienstleistungen bei der Organisation von Kongressen sowie Beratung und umfassende Lösungen für Projekte, die neben sprachlichen Kompetenzen auch andere, spezifische Kenntnisse erfordern.

Hierfür steht uns ein Team aus rund 1000 Fachleuten mit verschiedenen Muttersprachen und Spezialgebieten zur Verfügung: Rechtsanwälte, Wirtschaftsfachleute, Informatiker, Ärzte, Pharmazeuten, Webdesigner, etc. Dies alles, zusammen mit unserem System für die Qualitätssicherung gemäß ISO 9001, erlaubt uns, qualitativ hochwertige Dienstleistungen in den folgenden Bereichen anzubieten:
 |
| Juristische Übersetzungen |
 |
Verträge
Handel
M & A / Joint Ventures
Unternehmensfinanzen
Idustrielles und geistiges Eigentum
Banken und Versicherungen, Konkursrecht
Steuerwesen
Immobilien
Zivilrecht
Arbeitsrecht
Kartellrecht
Eurpoäisches Recht
Prozessrecht
Newsletters, Artikel, Bücher, etc.
|
 |
| Technische Übersetzungen |
 |
Mechanik
Elektrotechnik
Industrie
Automobilwesen
Aeronautik
Schifffahrt
Ingenieurswesen
|
 |
Übersetzungen für Verwaltungen und Institutionen |
 |
Internationale Organisationen
Staatliche Verwaltungsorgane
Verwaltungsorgane der Autonomen Regionen
Örtliche Verwaltungen
Nichtstaatliche Organisationen
|
|
|
 |
Übersetzungen im Bereich Finanzwesen
|
 |
Kataloge mit Finanzprodukten
Bankverträge
Andere Bankdokumente
Jahresabschlüsse
Finanzeirungspläne
Auditberichte
Buchhaltungsdokumente
Dokumente für Versicherungen, etc.
|
 |
Übersetzungen im Bereich EDV und IT |
 |
Softwarelokalisierung
Handbücher und Bedienungsanleitungen für Software
Handbücher und Bedienungsanleitungen für Hardware
Beta-Tests, etc.
|
 |
Übersetzungen in den Bereichen Chemie, Pharmazie und Medizin |
 |
Chemie
Pharmazie
Medizin
Biologie
Neue biomedizinische Technologien
Andere Wissenschaftsbereiche
|
 |
Projekte und spezielle Dienstleistungen |
 |
Graphik-Design und DTP
Multimedia: CD, DVD, Video
Softwareentwicklung, Programmierung und andere EDV-Dienstleistungen
Beratung
|
|
|
 |
Übersetzungen im Bereich Betriebswirtschaft |
 |
Kataloge und Werbematerial
Handelskorrespondenz, strategische Marketingberichte
Personalwesen, Technologien, Geschäftstätigkeiten, etc.
Artikel aus den Bereichen Volkswirtschaft und Betriebswirtschaft
Andere betriebswirtschaftliche Dokumente
|
 |
Übersetzungen im Bereich Telekommunikation |
 |
Festnetz
Mobilfunk
Kommunikationsnetze
Internet, etc.
|
 |
Übersetzungen und Dienstleistungen in den Bereichen Kongresse, Veranstaltungen und Tourismus |
 |
Dolmetschen
Übersetzung der Dokumentation
Multimedia-Equipment
Multimedia: CD, DVD, Video
|
 |
Übersetzungen im Medienbereich |
 |
Transkriptionen
Untertitel, Synchronisation und Stimme im Off
Übersetzungen
|
 |
Übersetzungen von Webseiten |
 |
Übersetzungen von Webseiten
Webdesign und Pflege von Webseiten
|
|
|
 |
 |
|
 |
| |
Was ist unser Vorteil?
A. Qualität
1Global wendet ein Qualitätssicherungssystem in Dreiecksform an: Die Spitze bildet unsere Orientierung an den Bedürfnissen unserer Kunden, denn unser Ziel ist, diese stets zu übertreffen. Die Beiden Eckpunkte, auf die sich das System stützt, sind: hervorragende Fachleute und eine rigorose Qualitätssicherung.
Siehe auch "Qualitätssicherung"
B. Ersparnis
Die Nutzung der neuesten Technologien, der Telearbeit und unseres internationalen Mitarbeiternetzes spart Kosten im Bereich der Infrastrukturen und erlaubt uns, ausgezeichnete Mitarbeiter mit kompetitiven Preisen in der ganzen Welt zu beschäftigen. Dies schlägt sich in günstigeren Tarifen für unsere Kunden nieder.
C. Schnelligkeit
Wenn Sie dringende Übersetzungen oder Dienstleistungen benötigen, können Sie auf uns vertrauen.
D. Kostenlose Hilfe für Stammkunden
Wenn Sie Stammkunde bei uns sind, helfen wir kostenlos bei der Lösung von kleineren sprachlichen Anfragen.
A. E. Service nach Maß
Sagen Sie uns genau, was Sie brauchen und wir tun alles, um Sie zufrieden zu stellen.
Teilen Sie uns mit, ob Ihre Übersetzung beglaubigt werden muss.
Sagen Sie uns, auf welchem Datenträger Sie Ihre Übersetzung haben möchten: Anhang eines Email, Diskette oder CD.
Sagen Sie uns, in welchem Format Sie die Übersetzung wünschen, ob Arbeiten im Bereich Graphik-Design/DTP erforderlich sind, welchen Stil Sie bevorzugen, ob wir Ihr Glossar benutzen sollen bzw. ob spezielle Kompetenzen in anderen Bereichen erforderlich sind.
Sagen Sie uns, was Sie brauchen ... Wenn wir in der Lage sind, erfüllen wir Ihre Wünsche.
|
 |
 |
 |
 |
|