| Index | Services | 7 Advantages | 5 Suggestions | Quality | Our clients | Languages | Samples | How to proceed | Rates and Quotes | Payment | Jobs | Translation Portal | Contact us |
SOURCE TEXT IN ORDER TO MAKE TRANSLATION FROM ITALIAN INTO SPANISH
Il processo di risk management che l’Area Controllo Rischi e Compliance ha sviluppato nel corso degli anni deve rispondere necessariamente a queste caratteristiche e presentare un adeguato livello di flessibilità per adeguarsi prontamente al nuovo quadro normativo. In particolare, l’entrata in vigore delle nuove regole di Basilea 2 e il recepimento della normativa al riguardo da parte di Banca d’Italia con l’ormai ben nota circolare 263 del dicembre 2006 contenente le nuove disposizioni di vigilanza prudenziale per le banche, ha comportato e comporterà negli anni a venire un notevole sforzo sia di carattere organizzativo sia di carattere culturale pervasivi di tutta la struttura aziendale.
SPANISH TRANSLATION
El proceso de gestión del riesgo que el Área Control de Riesgos y Cumplimiento Normativo ha desarrollado a lo largo de los años ha de responder necesariamente a estas características y presentar un adecuado nivel de flexibilidad adecuado para adecuarse lo antes posible al nuevo cuadro normativo. En concreto, la entrada en vigor de las nuevas reglas de Basilea 2 y la recepción de la normativa al respecto por parte del Banco de Italia con la conocida circular 263 de diciembre de 2006, que contiene las nuevas disposiciones de vigilancia preventiva para los bancos, ha comportado y comportará en los próximos años un notable esfuerzo tanto de carácter organizativo como de carácter cultural para toda la estructura empresarial.